2006-09-19: 50 tysięcy haseł w Wikisłowniku

Z Wikinews, wolnego źródła informacji.
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
wtorek, 19 września 2006

W połowie września 2006 Wikisłownik, siostrzany projekt Wikipedii, osiągnął 50.000 haseł.

Logo Wikisłownika.svg

Wikisłownik to oparty o technologię wiki wielojęzyczny słownik internetowy. Podobnie, jak w Wikipedii, zawartość tworzą internauci. Projekt został otwarty 22 marca 2004 roku. Był drugą wersją językową po angielskiej; obecnie istnieje już ponad 150 wersji. Polskie wydanie od początku różniło się od swojego poprzednika - angielskiego Wiktionary - przemyślaną strukturą zawartości. Konsekwentna forma haseł umożliwia eksport zawartości polskiego Wikisłownika do innych formatów, a w przyszłości także automatyczne wygenerowanie wersji drukowanej. Treść Wikisłownika dostępna jest na licencji GFDL.

W Wikisłowniku swoje hasła mają słowa w 144 językach. Czternaście języków przekroczyło granicę 500 słów. Grupę tę otwierają języki sztuczne: interlingua, slovio i esperanto.

liczba słów język
19338 interlingua
6223 slovio
4076 język polski
3019 esperanto
2111 język angielski
1701 język japoński
1291 język suahili
1022 język niemiecki

Hasła zawierają definicję, oraz, opcjonalnie, sposób wymowy z możliwością jej odsłuchania, ilustracje, odmianę, przykłady użycia, listy synonimów, antonimów, kolokacji, etymologię i - w przypadku słów polskich - listę tłumaczeń na inne języki.

Wikisłownik zawiera nie tylko omówienia słów i związków frazeologicznych. Jedną z części projektu są przysłowia. W Wikisłowniku można znaleźć listy przysłów i sentencji w 11 językach; z omówień poszczególnych przysłów można się na przykład dowiedzieć, że Det er ikke alt guld, som skinner to duńska wersja polskiego Nie wszystko złoto, co się świeci, że Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie to cytat z Adama Mickiewicza, czy - zaglądając do omówienia łacińskiej sentencji Ab ovo usque ad mala - przeczytać, jak przebiegały uczty w starożytności.

Jeszcze innym aspektem Wikisłownika są omówienia gramatyczne. Na przykład hasło du ("ty" po duńsku) zawiera odnośnik do strony omawiającej zaimki w języku duńskim, a omówienie odmiany umieć informuje, że jest to koniugacja druga, której szczegółowe tabele znajdują się w osobnym artykule.

Linki zewnętrzne[edytuj]